Anna Tsuchiya Italian Community~ Goddess is love

Intervista ad Anna per SAKURAN

« Older   Newer »
  Share  
minivitto
CAT_IMG Posted on 11/6/2008, 11:00




Ho trovato cercando in internet questa bella intervista pubblicata sul JAPAN TIMES in occasione dell'uscita del film "Sakuran".
E' fatta molto bene, le domande sono interessanti e non riguardano solo il film. Anzi, si parla anche della musica in generale e dei progetti futuri di Anna.
Un po' a modello delle altre cho ho visto postate sul forum, ho deciso di proporla. Spero vi piaccia.
(Ho preferito tradurla. Ma per chiunque preferisse leggere l'originale in inglese, il link è a fondo pagina).


La superstar biculturale Anna Tsuchiya per il suo ruolo nel acclamato film di debutto di Mika Ninagawa "Sakuran"

Nata nel 1984 da madre giapponese e padre russo-americano, modella professionista dall'età di 14 anni e ora attrice e cantante con una serie di film e cd di successo, Anna Tsuchiya ha una delle più notevoli carriere nell'ambiente dello spettacolo giapponese, benchè la sua icona punk/ribelle non sia esattamente nella corrente principale. Con l'uscita del suo nuovo film "Sakuran" è in procinto di aumentare ancora, e non solo in giappone. Presentato fuori concorso quest'anno al festival di Berlino, il film ha fatto conseguire a Tsuchiya una nuova esplosione di attenzione da oltreoceano, dopo il suo debutto internazionale come "rabbiosa" motociclista nella commedia di successo "Kamikaze Girls" nel 2004. In una recente intervista a Avex Entertainment, in cui i suoi responsabili erano presenti, ma lei era così disinvolta e solare, come se ci fossimo tutti incontrati chissà come a un Roppongi pub dopo una giornata di lavoro, è arrivata prima delle prime ordinazioni. La sua voce sembrava un po' rauca, probabilmente dovuta a una serie di interviste precedenti al nostro arrivo, ma il livello della sua energia era piuttosto alto, e la sua risata, una simpatico mix tra il rauco e l'allegro, era genuina. Con Anna, quello che si vede è praticamente quello che è, e quello che abbiamo ottenuto noi è un'ora per cui ne è valsa la pena, di sicuro.


DOMANDA: "Sakuran" è una nuova esperienza per te, il tuo primo film storico (in costume).

ANNA: Beh, "Kamikaze Girls" aveva un ritmo veloce ed era un film interessante che faceva ridere e commuovere. Questo film è completamente differente, ha un ritmo più lento. Il vero mondo delle Oiran [prostitute dall'alto bordo] era pieno di volgarità, ma [il film] le fa' sembrare cose belle. Così in questo modo, tradisce le aspettative. Ma per il Giappone moderno, il modo in cui quello antico viene raccontato sarà interessante. Nel passato non c'erano kimono o colori [come quelli che si vedono nel film], li ha composti tutti Ninagawa. Quando io e Ninagawa parlammo del film, decidemmo di distruggere l'immagine tradizionale dell'antico Giappone che la gente ha. Abbiamo voluto fare qualcosa di diverso... Le parucche che usavano ad esempio, non erano così grosse. Nonostante questo, per quanto riguarda i movimenti e i dialoghi, li abbiamo mantenuti quanto più possibile vicini alla realtà storica.



D: Hai fatto molte ricerche per interpretare il tuo ruolo?

A: No, quasi nessuna. Il film è realistico, ma quando comincio a pensare troppo al mio ruolo, quest'ultimo diventa falso. Invece, senza pensare troppo, indosso i costumi di scena e il trucco. Dopo comincio a muovermi e a parlare, e così, naturalmente, divento il personaggio. Recito con le emozioni, non con la testa.

D: Sembra esserci una certa convergenza tra i personaggi interpretati per "Kamikaze Girls" e "Sakuran".

A: E' vero, ma per KG non ho nemmeno pensato al mio ruolo. Non sono veramente una yanki, ma semplicemente entrando in quel carattere, ho potuto diventarne una.

D: Kiyoha [in "Sakuran"] sembra essere un ruolo fisicamente difficile da interpretare.

A: E lo è stato! La parrucca pesava da sola circa 4 chili e il kimono da Oiran ne pesava altri 10. Anche se quelli che si portavano un tempo erano persino più pesanti. Con i vestiti di oggi puoi parlare comodamente, ma il kimono rende questo molto più difficile. Dovevo sedermi in un particolare modo per poter parlare. E' stato difficile da indossare, ma bello. Quando indossi un Kimono, non devi provare a muoverti in chissà quale bella maniera. Ti ritrovi a muoverti [nella giusta maniera] perchè è più facile. Invece di avere un'andatura strascicata, ti ritrovi a sederti correttamente [Anna fa' vedere come si fa'] e gradualmente ti ci abitui.



D: Per un Oiran, non era faticoso soltanto vestire un kimono, la vita stessa lo era.

A: Si, era dura. E' per questo che erano così appariscenti. Dal momento che la loro vita era così faticosa, si creavano questa sorta di paradiso artificiale. Naturalmente, anche i vecchi film le fanno sembrare bellissime. E le illustrazioni delle Oiran che sono arrivate fino a noi sono veramente belle. Perchè loro cercavano di nascondere la realtà. Le Oiran erano in una specie di prigione. Non potevano andare da nessuna parte. E persino, non potevano innamorarsi di nessuno. L'aspetto positivo di questo film è che mostra veramente come loro ce la mettessero tutta. Esistevano veramente donne così all'epoca.

D: Dovevano anche competere l'un l'altra se volevano raggiungere l'apice.

A: Molte di loro sicuramente volevano essere belle e confrontarsi con le altre intorno a loro, ma il mio personaggio vuole solamente essere libero. Non poteva interessarsene di meno delle altre donne.

D: Il pubblico può identificarsi con lei, penso. Lei non si è arresa e ha continuato a provarci.

A: Esattamente. I giovani d'oggi devono capire che se anche sono infelici e hanno parecchie difficoltà, devono comunque continuare a combattere. Altrimenti è tutto inutile. Guardando Sakuran vorrei che pensassero questo :" Devo continuare ad andare avanti, nonostante tutto". La vita è dura, tutti "lottiamo", ma è solamente naturale.





D: La colonna sonora di Shiina Ringo è inusuale per film d'epoca, ma è perfetta per questo film. Ha quella sorta di novità, di fresco che tu stai descrivendo.

A: Beh, lei ha aggiunto la musica [dopo che il film fu completato], ma fui felice che scelsero lei per comporla. Le sue canzoni parlano della debolezza umana delle donne, ma anche della loro forza. Questa ambivalenza è molto interessante credo. Ha anche un certo ritmo, che mi piace. Ha del blues, del classico e altre cose mischiate insieme.

D: Ascoltando questa colonna sonora, vorresti provare anche tu a fare lo stesso genere di cosa?

A: Shiina Ringo is Shiina Ringo. Lei fa la sua musica. Beh, io ho fatto la sigla di apertura [per l'anime Nana], chissà se ci sarebbe stata bene... [ride]. Non l'ho scritta per uno specifico obbiettivo, ma semplicemente per esprimere quello che volevo dire.

D: Che relazione c'è secondo te tra il recitare e il fare musica. La musica può aiutare a recitare?

A: Io credo di si. Quando canti una canzone hai di solito 3 o 4 minuti, magari al massimo 6, per raccontare una storia e per dire tutto quello che vuoi. Così usi diverse interpretazioni, espressioni e voci. Ma in un film tutto questo è più semplice.

D: Questo dipende dal regista non credi? Alcuni sono severi, altri no.

A: Mi piacciono quelli severi! [Tetsuya] Nakashima [il regista di KG] è uno di quelli severi appunto, ma ci siamo trovati bene.

D: Ho sentito che è stato veramente duro con Miki Nakatami [la protagonista di "Le memorie di Matsuko"].

A: Si, diventava pazzo con lei. Ha conquistato la reputazione di uno severo e che fa paura, ma è veramente gentile. Se si arrabbia, vuol dire che ha un buon motivo per esserlo. Lo apprezzo molto.





D: Lo sai, i film sono un mezzo esplicito. Se si fa' un errore è subito evidente sullo schermo, quindi un buon regista pretende la perfezione.

A: Giusto, la perfezione. Sono una perfezionista io stessa, specialmente nei confronti della mia musica. I film sono lo strumento dei registi. Quando qualcuno dirige decide tutto da solo. Tu puoi pensare di voler fare qualcosa in una qualche particolare maniera, ma tieni la bocca chiusa. Ma la mia musica è mia, quindi con quella ci faccio quello che voglio.

D: Era diverso quando eri un'idol non è vero?

A: Io? Un'idol? Mai!! [ride]. [rivolgendosi al suo manager] Non ho mai avuto un periodo da idol vero?

MANAGER: Si lo hai avuto. [La stanza si riempie di una risata]

A: Ok, allora ho avuto un periodo da idol [ride]. Essere un'idol è dura. Stai cercando di costruirti un'immagine. Questo è il tuo lavoro, costruire un'immagine che possa piacere [agli altri], ma già dal primissimo inizio, ho odiato fare belle faccie e creare un'immagine. Infatti per questo, quando ero una modella, facevo faccie strane e mi muovevo in modo strano. Per la musica è lo stesso.Volevo che le persone mi vedessero per quello che realmente sono. Quindi, quando ero un'idol [si ferma per pensare] ma dopo tutto, cos'è un'idol? In giappone significa avere una buona immagine. Ma io non sono così.

D: Quindi sei maturata dall'essere un'idol?

A: No. Credo che sarò un'idol fino a 30 anni [ride].

D: Gli Idols spesso semplicemente cantano la musica di qualcun'altro, ma tu scrivi da sola i tuoi testi. Quando scrivi, le idee provengono dalla tua stessa vita, dalle persone accanto a te?

A: Entrambi. Se scrivessi solamente riguardo la mia interiorità, non avrei così tanto da dire. Non sono così matura come essere umano e non ho ancora sperimantato così tanto. Così ascolto quello che le persone intorno a me dicono, catturo varie esperienze dai film ecc. Quindi, metto tutto insieme. Alcune canzoni riguardano me, altre le esperienze delle persone che mi circondano. Altre parlano dei film che ho visto. Quando vedo qualcosa che mi piace, scrivo riguardo a quello.





D: Quali film che hai visto recentemente ti hanno colpito? Guardi molti film giapponesi?

A: Non guardo così tanti film giapponesi. Un film che ho visto recentemente che mi ha veramente colpito è stato "La passione di Cristo". E' un film che tutti dovrebbero vedere, indipendentemente dall'essere cristiani o meno. E' forte. Ma è per questo che credo valga la pena guardarlo. Mi è piaciuto molto anche "Braveheart".

D: Ma dovrebbere essere un film per maschi.

A: Esatto. Anche la "Passione", per i contenuti. Le ragazze cominciano a urlare quando vedono quelle cose. Quindi, immagino voglia dire che sono un maschio! [ride] Adoro sul serio gli occhi di Mel Gibson. Mi piace il modo in cui si muovono.

D: Tuttavia, la sua reputazione negli Stati Uniti non è proprio così buona ora.

A: Davvero? Il motivo?

D: E' stato arrestato per guida in stato di ebrezza. Non hai sentito nulla al riguardo?

A: No. Cos'è successo?

D: Lui ha detto tutte quelle sgradevoli cose riguardo gli ebrei.

A: No! Beh, forse non poteva aiutarlo. Ma amo veramente i suoi film.



D: Parlando di persone famose, quando sei apparsa al Tokyo Summer Collection a Parigi la scorsa estate, i media francesi ti soprannominarono la "Madonna Giapponese". Come ti sei sentita nei riguardi di questo confronto?

A: Mi rese felice, effettivamente, essere comparata a qualcuno come Madonna. Ma non ho il desiderio di essere confrontata con nessuno in questo modo, dicendo che assomiglio a questa o a quella persona. Io sono soltanto me stessa, Anna. Ma sono contenta [per il confronto con Madonna]. Vorrei dire "grazie".

D: Madonna sa in che direzione vuole far muovere la sua carriera. Lei ha dei piani.

A: Io non ho un progetto. E nemmeno qualcuno ne ha fatto uno per me. [Guarda severemente il suo manager, che ride]. Madonna è veramente stoica. "Devo lavorare duramente se voglio rimanere bella". Ma io preferisco un look naturale, quindi non cerco di fare una faccia carina o di vestirmi bene.

D: Ma stai progettando di andare all'estero? Magari facendo qualcosa a Hollywood?

A: Ci sono stati quel tipo di pensieri. Sarebbe bello se potessi, ma non so parlare inglese.

D: Non l'hai mai parlato crescendo?

A: No, per niente. Ma ho detto che potrei impararlo in 2 o 3 mesi se andassi in America.

D: Una personalità timida non è adatta a imparare lingue straniere, ma nel tuo caso va tutto bene.

A: Giusto! Lo imparerò in poco tempo allora. Ok, nessun problema. Dunque, quando sarà il giusto momento, andrò a Hollywood!

D: Rinko Kikuchi sembra non aver problemi al riguardo.

A: Lei è grande. Sembra avere una sorta di strano potere.

D: Hai visto "Babel"?

A: No. E' interessante?

D: Si. Ma ha avuto bisogno di una buona dose di coraggio per interpretare quel ruolo.

A: Davvero? Perchè?

D: Ha dovuto spogliarsi completamente per una scena.

A: Ha! Beh, va bene. Ma non riuscirei mai a spogliarmi [ride].





D: Sei un po' nervosa per andare a Berlino?

A: No, per niente. Mi sto solo domandando dove andrò per fare shopping e dove mangerò. E' probabilmente una cosa importante, ma tutto quello che provo è "è bello essere invitati". Ho solo interpretato un ruolo in Sakuran. Non ho fatto niente di così grande. Mika [Ninagawa] è quella che si merita gli elogi per il suo buon gusto e tutto il resto. Io vado solo con lei. Non sono nemmeno il tipo che va' in ansia per i concerti. Semplicemente non sono una persona nervosa. Inoltre non mi importa di quello che le persone dicono, riguardo la mia immagine, o il tipo di espressioni che uso, o il mio modo di recitare. Lascio semplicemente tutto quanto fuori.

D: Cominci a pensare a te stessa come attrice di film?

A: Non seriamente. Ma è un'arte, ed è una cosa che so che mi piacerebbe fare. Non sto dicendo "voglio fare questo film, oppure quello", ma se qualcosa di bello dovesse arrivare, lo farò. Alcune persone mi propongono dei film, ma io rifiuto. Richiedono molto tempo. E se sto lontana ddalla mia musica per tanto tempo, comincia a mancarmi.

D: Non sarai una bilinguista, ma hai un avuto un background biculturale. Questo ha fatto la differenza riguardo il tuo approccio alla musica? Hai ascoltato qualcosa nella musica straniera che non avevi sentito in quella giapponese?

A: Si, senza dubbio. Mi piace la musica giapponese, ma mi piace anche quella starniera. Per le persone giapponesi c'è qualcosa di veramente cool nella musica americana, qualcosa che non riescono a trovare nella loro stessa musica. Desidero fare musica che vada bene per entrambi. C'è sia buona musica americana che non, ma una cosa che fa la differenza è che loro possono cantare del "dark side". Non è così vero in Giappone. La buona musica è buona e basta. Non importa se proviene dall'America o dal Giappone. Ma io voglio fare canzoni che possano essere apprezzate in entrambi i paesi, quindi canto sia in Giapponese che in Inglese. Credo che band come gli Aerosmith siano veramente grandi. Vorrei essere come loro. Loro sono umani come me, quindi magari è possibile. Ma loro sono i mie idoli. Qualcosa lassù, in alto. I giapponesi aspirano a essere così. Infatti guardano all'estero per gli idoli.

D: Aerosmith? Bisogna andare indietro.

A: Adoro la musica vecchia. Non solo gli Aerosmith, ma anche Cindy Lauper e, come si chiama, Bette Midler. Mi piace. Non so perchè. E' fantastica. Con molta della musica moderna è come dire "l''ho già sentita da qualche parte". E' strano, ma della musica moderna, ci si dimentica in fretta. Con la musica passata invece, molti brani ti rimangono fissi nella memoria. E' per questo che mi piacciono. Perchè accade questo? Forse perchè le generazioni odierne non hanno sofferto così tanto. Hanno tutto quello di cui hanno bisogno. Ma le persone che cantavano un tempo soffrivano. E' per questo che riescono a mettere molta più sostanza.






D: I primi rockers, come i Rolling Stones e Eric Clapton, erano direttamente influenzati dal blues, espressione della sofferenza degli americani di colore.

A: I giovani non conoscono nulla riguardo le motivazioni del rock. Non sanno perchè si suona in quella paricolare maniera, perchè il blues viene cantato in quel modo. Quando cantano senza sapere questo, possono magari cantare bene tecnicamente, ma manca la sostanza in qualche modo. Non tocca il cuore.

D: Ascolti questo genere musicale fin da quando eri piccola? L'hai ereditata da tua madre?

A: L'ho ascoltato più io di quanto non facesse lei. Non le è mai piaciuto molto il rock. Apprezza la band giapponese B'zs. Ma gli piacevano anche i Queen. Ecco come sono arrivata al rock. Ascoltando i Queen. Un'altra cosa è che i CD sono migliorati così tanto, la tecnologia è così avanzata, che alle persone i concerti live sembrano falsi. Per loro la realtà sono i CD. Ma le performance live sono grandi. Gli Aerosmith sono grandi in concerto! Ho veramente voglia di vedere un loro concerto. Ma anche i cantanti enka sono bravi.

D: I cantanti enka cantano sempre dal vivo, quindi fanno molta pratica. Quanti concerti live fai in un anno?

A: Quanti? Me lo chiedo anche io!

M: L'ultimo anno ne ha avuti tra i 30 e i 40. Sono molti.





D: C'è molto talento femminile associato a "Sakuran". Non solo Ninagawa e Shiina, ma anche la sceneggiatrice [Yuki Tanada] e la creatrice del manga originale [Moyoco Anno].

A: Si. Molte persone forti.

D: Quando osservi persone come queste pensi mai "vorrei essere come lei"? C'è qualche tuo modello come attore?

A: No, nessuno. Ma mi piace Audrey Hepburn. E Johnny Depp. Ma non c'è nessuno a cui vorrei assomigliare. Loro sono loro e io sono Anna. Se cominci a correre dietro a qualcosa che non sei tu, non la raggiungerai mai. Stai solo perdendo il tuo tempo. E' meglio esprimere quello che hai.





Una foto di Anna durnte l'intervista.





Fonte: http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ff20070222i1.html











 
Top
Sayuri*
CAT_IMG Posted on 11/6/2008, 19:17




Bellissima intervista..come sempre MAI banale e scontata...

Ora commento i pezzi che mi hanno colpito di più:
CITAZIONE
Recito con le emozioni, non con la testa.

E anche quando canti fai così Annina! * e poi .. con quale testa lo vorresti fare? ahahah U_U*

CITAZIONE
Quando canti una canzone hai di solito 3 o 4 minuti, magari al massimo 6, per raccontare una storia e per dire tutto quello che vuoi.

E tu ci riesci alla grande! Basta vederti nel Tour Blood of Roses mentre ci "reciti" Blue moon e Forever!

CITAZIONE
Ma la mia musica è mia, quindi con quella ci faccio quello che voglio.

Ahahahhaa bellissima risposta! Sì sì guai a chi tocca la tua Musica Annina!! SBRANALO!

CITAZIONE
Io? Un'idol? Mai!! [ride].

NO! NO! e ancora NO! Anna non ha MAI avuto un periodo idol dai! :lol: e il suo manager è un cretino! :lol:

CITAZIONE
Infatti per questo, quando ero una modella, facevo faccie strane e mi muovevo in modo strano.

E le fai tutt'ora! E' una meraviglia vederti sfilare Annina cavoli! Mi fai schiattare dal ridere

CITAZIONE
Quando vedo qualcosa che mi piace, scrivo riguardo a quello.

E non sai quanto ti apprezzo per questo.. E' difficile trovare un'artista (specialmente cos' giovane) che si sbatta a scrivere le SUE liriche.

CITAZIONE
Quindi, immagino voglia dire che sono un maschio! [ride]

Sì sì lo sei tesoro! ma doveva restare un segreto tra di noi >.<

CITAZIONE
Io sono soltanto me stessa, Anna.

Ma i francesi cosa bevono per scrivere ste cavolate? No dai, Madonna no. Non hanno quasi niente a che fare, sono su due pianeti diversi.. Una cosa hanno in comune: due Donne con le palle. Speriamo che Anna le assomigli nella lunghissima carriera, quello sì!

CITAZIONE
Dunque, quando sarà il giusto momento, andrò a Hollywood!

No Anna!! non andare in quel tr****e

CITAZIONE
Ha! Beh, va bene. Ma non riuscirei mai a spogliarmi [ride].

Peccato :shifty:

CITAZIONE
Non sono nemmeno il tipo che va' in ansia per i concerti. Semplicemente non sono una persona nervosa.

Beata te cavoli! :lol:

CITAZIONE
E se sto lontana ddalla mia musica per tanto tempo, comincia a mancarmi.

Serve commentarla questa?

CITAZIONE
Ho veramente voglia di vedere un loro concerto.

E io voglia di vederne uno tuo!! >.<

CITAZIONE
L'ultimo anno ne ha avuti tra i 30 e i 40. Sono molti.

:( :( leggere il mio commento sopra

CITAZIONE
Se cominci a correre dietro a qualcosa che non sei tu, non la raggiungerai mai. Stai solo perdendo il tuo tempo. E' meglio esprimere quello che hai.

Non facevo Annina così seria e profonda! O.o XDD


Ahahhahaha mi sono divertita a commentare questi estratti! :lol:

E un GRAZIE di cuore a Vitt per lo sbattimento!!!
 
Top
Melantha †SweetVanilla†
CAT_IMG Posted on 11/6/2008, 19:42




bellissima intervitsa...che dire,la mia ammirazione per anna è aumentata all'inverosimile (anche se nn ce ne era bisogno,visto che era già alle stelle ;)
anche io cm anna mi sn avvicinata al rock cn i queen! *__________*

grazie mille vitto!!!!
 
Top
minivitto
CAT_IMG Posted on 11/6/2008, 19:45




Ci ho messo un po' a tradurla (causa non grandi capacità con l'inglese), ma assolutamente nessuno sbattimento. Semplicemente quando l'ho letta mi è sembrata molto interessante. Perchè le domande spaziano in vari campi rispetto alle solite, e perchè le sue risposte,,, sempre non ordinarie.
E poi credo che molte risposte di Anna (quelle più serie sopratutto) permettano di aprire begli argomenti di dicussione. (Lo spero insomma)

Grazie per i tuoi commenti infatti,,,

(p.s. la sezione era giusta?,,)
 
Top
Melantha †SweetVanilla†
CAT_IMG Posted on 11/6/2008, 19:50




si si è giusta la sezione!!!

grazie ancora :)
 
Top
miss_Fortu91
CAT_IMG Posted on 6/10/2012, 09:06




grazie mille ^^ che carattere ! :D
 
Top
5 replies since 11/6/2008, 11:00   378 views
  Share